On this posting, I will insist on a grammar point I know a lot of foreigners find difficult to master.
Where did you go yesterday?
->Où es-tu allée hier?
I went to see my friend yesterday in Paris.
-> Je suis allé voir mon amie hier, à Paris.
Here, nothing is special "grammatically speaking. But they are necessary to understand the sentences below gramatically speaking :-)
When did you go to Paris?
->Quand es-tu allée à Paris?
I went there on the afternoon.
-> Je suis allée là-bas dans l'après-midi.
OR :
-> J' y suis allée dans l'après-midi.
As you see, for not repeating "in Paris" all the time when already know this information, in french like in english we can use "there" : "là-bas".
Or something more "frenchie" : y
Je suis allée à la piscine = I went to the swimming pool
Ah tu y es allé! = Ah you've been there!
Tu y es allé = Tu es allé à la piscine.
Can you see something in that dark?
Tu vois quelque chose dans ce noir? = Tu y vois quelque chose ?
Ca fait longtemps que je ne suis pas retourné voir ma soeur à Paris.
= Ca fait longtemps que je n'y suis pas retourné voir ma soeur.
Keep in mind this scheme :
Subject +Verb+Object Complement+ place complement = Subject + Y + Verb+ Object Compl.
I hope this grammar point will be clearer now, i hope i was clear ;;
..it is not easy for you when you don't have an equivalent in your language, but it will simplify your french talking once you master it! :-)
mardi 12 juin 2007
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire